為天王撲飛 為購票奔波

炒賣黃牛票成為近期香港的熱門話題,每逢有知名藝人舉辦表演活動,相關的門票馬上掀起炒賣(粵語俗稱「炒黃牛」),猖獗程度令不少天王、天團、粉絲及香港政府都十分頭疼,「撲飛」似乎已成為粉絲們的重要課題,粵語「撲飛」,普通話是「奔票」的意思;「撲飛」一詞,可簡單說成是到處找票,不過它又比買飛(買票)多了點形態描繪,是指為了購票而奔波,這就與普通話的奔票說法異曲同工,兩者都是為買票而花盡心思。

「錯」得有規矩 詞語別用錯

「錯開」一詞在普通話是個常用詞語,千萬不要誤解為開錯了什麼東西,簡單地解釋是互相讓開使之避免衝突之意,作動詞使用,例如︰「若能錯開各年級的午餐時間,學校餐廳就不會大排長龍了」,或描述目光動態指「他倆迎面走過時錯開了目光。」

拉風原解閒逛 兜風本是擋風

普通話有「拉風」一詞,可是粵語則很少使用,甚至很多人把「拉風」和「兜風」混淆了。簡單地說,這兩個詞語的詞義都有坐車或乘船遊逛的意思,比如,「我心情不好,咱們一起騎自行車去『兜個風』吧」,也可說成「我心情不好,咱們一起騎自行車去『拉個風』吧」,意思相同,可是它們又各能引申解釋為另一種詞義。

一次性兼職 語言易誤會

在內地工作的香港朋友聊起,有回在街上看到廣告牌寫着「招聘一次性兼職」,着實嚇了一跳,而且也常聽見內地同事把「一次性援助」、「一次性解決」、「一次性償還」等等掛在嘴邊,心中不禁暗想內地人的思想真開放,後來才得知是語言習慣不同所造成的誤會,原來「招聘一次性兼職」,即是單次兼職的意思,弄得旁人啼笑皆非。

普通話也分口語書面

很多粵語區學生在學習普通話時遇到的難處是不懂得變通,以為普通話就是廣東話所說的書面語,所以在做粵普對譯句子時,還能勉強應付,可是在日常口語中一說起普通話,就感覺有點格格不入了。原因在於,他們忘了普通話也有口語和書面語兩種基本形式,口語是以口、耳來直接溝通,要考慮到它的臨場性(直接性)、詞彙的通俗性及運用的廣泛性等。